Sucre cremat

Avni Doshi fa un retrat honest i mordaç de les complexitats de les relacions entre mare i filla, i ens mostra el preu que han de pagar les dones per actuar en benefici propi.

Autor/a

Avni Doshi

Avni Doshi (Nova Jersey, 1982), filla de pares indis, es va llicenciar en Història de l’Art a Nova York i va cursar un màster en la mateixa especialitat a Londres, abans d’instal·lar-se durant set anys a l’Índia, on va treballar com a conservadora en diverses galeries d’art. La seva primera novel·la, Sucre cremat, ha estat finalista del Premi Booker 2020 i s’ha traduït a més de vint-i-cinc llengües.

Més informació
Sinopsi

Com diu Atwood, «l’art pot funcionar, i cal que ho faci, com un agent de la veracitat, un mitjà per al coneixement i la confrontació».Fora dels poemes inclosos a l’antologia Cares a la finestra, aquesta és la primera traducció de l’obra poètica de Margaret Atwood que es publica en català. La traducció és de Montserrat Abelló, que va conèixer Atwood
personalment al Congrés Internacional del PEN celebrat a Barcelona el l992. Aleshores ja l’havia inclosa en la seva antologia Cares a la Finestra – 20 Dones poetes de parla anglesa del segle XX. Per a aquesta obra ha escollit  una selecció de poemes que abasten més de quaranta anys de producció poètica d’Atwood; concretament, dels publicats a l’antologia Eating Fire. Selected Poems 1965-1995 (Londres, Virago Press, 1998) i del llibre The door (Houghton Mifflin Harcourt, 2007).

Dades bibliogràfiques

Idioma

Català

Any de publicació

2020

Pàgines

Gènere

ISBN

978-84-16987-84-9

Fem servir cookies. Si continues navegant pel web, entenem que hi estàs d’acord.