Jaume C. Pons Alorda tradueix dinou poemes ‘pòstums’ de Walt Whitman,descartats d’incloure’ls a la seva obra magna, Leaves of grass. És aquest Whitman lúcid, còmic, tendre, líric, incisiu i contundent que va més enllà d’aquesta imatge radical seva de salvatge cridaner. Jaume Pons en fa una traducció acuradíssima i que manté el pes original de cada paraula. Un pòster, de mida DIN-A1.

Autor/a

Walt Whitman

Walt Whitman (Long Island, 1819 – Candem, Nova Jersey, 1892): periodista, novel·lista, cronista i assagista. Més enllà de la poètica de la seva obra magna, Leaves of Grass, i de la imatge reivindicada més coneguda, existeix un Whitman lúcid, còmic, tendre, líric, incisiu i contundent, fruit de la seva faceta de dietarista de la Guerra Civil Nordamericana (1861-65), de la qual relata de forma magistral els horrors.

Més informació
Sinopsi
Dades bibliogràfiques

Idioma

Català

Any de publicació

2020

Pàgines

Temàtica

Gènere

ISBN

978-84-7226-965-1

Fem servir cookies. Si continues navegant pel web, entenem que hi estàs d’acord.