Els poemes saturnians de Paul Verlaine (Edicions Poncianes)

Amb Jordi Carulla-Ruiz, editor, i Amat Baró, traductor del llibre

Per què poetes de tot el món anaven a conèixer Verlaine a les tavernes on esgotava la vida entre la ploma i l’absenta? Per què el poema aparegut en aquest recull, Chanson d’autumne, un dels més coneguts pel poble francès, s’usà com a clau del missatge que les Operacions Especials enviaren a la Resistència per assabentar-la del Dia D? La resposta a aquestes preguntes es troba als Poemes saturnians, traduïts per primer vegada al català per Amat Baró.


Dia

Dissabte 22 maig 2021

Hora

18:00 - 19:30

Ubicació

Escenari Calma
  • Còmic ·

Aivalí

Traducción del griego de Marta Gámez y María López Villalba."Estas casas tienen dos vidas: una griega y otra turca. Pero…
  • Assaig ·

Dos letras

Dos Letras es un epistolario fascinante de Alejandra Pizarnik con Antonio Beneyto. Las cartas de esta colección nos permiten conocer…
0

Fem servir cookies. Si continues navegant pel web, entenem que hi estàs d’acord.